LINGUA ET MORES

La trattazione della teoria grammaticale è suddivisa in unità (a loro divise in modo didattico in paragrafi e sottoparagrafi). Gli esercizi sono diversificati e numerosi e seguono immediatamente la teoria. Alla fine di ogni unità vengono proposti esercizi di riepilogo. 143 modulo 4 unità 2 Particolarità 142 2 Unità Il secondo gruppo 1. La terza deplinazione. coniugazione 2. I verbi in -io della terza 3. Il complemento di materia secondo gruppo Nominativo Genitivo Dativo Accusativo Vocativo Ablativo DUE CONSONANTI IMPARISILLABI CON GENITIVO SINGOLARE DAVANTI ALLA -IS DEL MASCHILE NEUTRO os il monte mons il cittadino oss -is mont -is del monte del cittadino oss -i al monte -i mont o al cittadin os mont -em il monte il cittadino os monte o mons o cittadino oss -e monte con il con il cittadino mont -e civ -is civ -is civ -i civ -em civ -is civ -e MASCHILE civ -es civ -ium civ -ibus civ -es civ -es civ -ibus modulo 4 MASCHILE mont -es i monti i cittadini mont -ium dei monti dei cittadini mont - bus ai monti ai cittadini mont -es i monti i cittadini mont -es o monti o cittadini con i monti con i cittadini mont - bus 15 Corregg i sul quaderno gli errori nelle parole sottolineate, poi traduci. 1. ivi. Declina i seguenti sostant 1 collis, collis, m. urbs, urbis, f. = = ignis, ignis, m. = cor, cordis, n. = il colle la città Melles grates sunt pueris. 2. Piscorum domicilium pelagus est. 3. Octavius vatum consulta t: consul erit? 4. In Sicili mensi Martio odorosa e amygdali florescunt. 5. In Octavii mens pocula ex argentea et vasa de crystallo erant. 6. Puer, capi pulchra conchyl ia in pelagi litore! 7. Agricolae in ex lignis lancibu s cenabant. 8. Pueri in arboris ramis passeriu m nidos capunt. il fuoco il cuore l ablativo plurale dei e, il genitivo plurale e e, l accusativo singolar Scrivi il dativo singolar seguenti sostantivi. ABL. PLUR. . GEN. PLUR ACC. SING. DAT. SING. FORMA hostibus hostium hostem hosti hostis, hostis, m. 2 l osso dell osso all osso l osso o osso con l osso 16 Analizza e traduci le seguent i frasi. 1. Le coorti dei nemici si avvicina rono a Roma. 2. I bracciali d oro rendono contente le matrone romane. 3. Ottavio nel fiume prendeva molti pesci. 4. Gli occhi manifestano i pensieri mente. 5. Presso le rive del della fiume il fanciullo vede (usa conspicio) un candido gregge. nonna leggeva una bella favola 6. La e la fanciulla prendeva sonno. 7. Nello scrigno d avorio c perle della matrona. 8. Desider erano le avamo visitare Catania e Siracusa , belle città della Sicilia. 3. avis, avis, f. 4. clades, cladis, f. 5. dens, dentis, m. 17 Traduci . 6. nox, noctis, f. 7. os, ossis, n. 3 PLURALE CASI Nominativo Genitivo Dativo Accusativo Vocativo Ablativo 148 1. collis, collis, m. 2. ignis, ignis, m. SINGOLARE MASCHILE il maschio il topo la neve esercizi e imparisillabi (maschili e femminili) re. nde i nomi parisillabi alla -is del genitivo singola Il secondo gruppo compre con due consonanti davanti (maschili, femminili e neutri) Questi sostantivi hanno: -e -ium ablativo singolare in -a genitivo plurale in vocativo plurale neutri in nominativo, accusativo, hanno i tre casi diretti uguali allo stesso modo, i neutri no declina si ili femmin i I maschili e . plurale al al singolare e PARISILLABI consonante esercizi di riepilogo Il 1 La terza declinazione. CASI illabi con una una sola in -ium alcuni nomi imparis Hanno il genitivo plurale o singolare. davanti alla -is del genitiv mas, maris, m. la dote dos, dotis, f. sono: anti mus, muris, m. I più import il diritto ius, iuris, n. nix, nivis, f. la lite lis, litis, f. Traduci sul quaderno in pars parv partis par mella iucunda melli iucundo noctis obscurae noctibus obscuris noxii arcibus munitis arce s altis imber noxius imbris m vae montium altorum montibu nave magn urbem pulchra magnam navem callidae munit vulpes callid vulpes e fonti limpido urbes pulchras urbes pulchra NEUTRO oss -a os -ium oss - bus oss -a oss -a oss - bus gli ossi degli ossi con gli ossi gli ossi o ossi con gli ossi 1. In provinciis Romanis multae fodinae erant: aerariae in Hispani , argenteae in Sardini aureae in Daci , ferreae in , Ilv . 2. Augures ex avium extis futurum civibus Romani tiabant. 3. Phidias, Graecus s nunstatuarum artifex, Minerva e simulacrum marmoreum Ob uxoris dotem saepe lites fecit. 4. in Romanis familiis fuerunt . 5. Leges cives defendunt, officia imponunt. 6. Pic sed eorum pretiosam armillam auream matronae rapuit. 7. Insulae cibum e pelago capiunt. 8. incolae Non philosophi solum, sed etiam maiores superstitionem a (dalla) religione separaverunt. 9. Homo constat ex animo et corpore . 10. Tarpei saepe argentea Nymphis portat. (Prop.) 11. lilia Phidia fecit ex ebore Minerva m. (Cic.) i espressioni. tutti i modi possibili le seguent ioni. 4 possibili le seguenti espress tutti i modi uccelli rari con gli uccelli rari gli il cuore buono degli uccelli i cuori buoni ai cuori buoni dei cittadini onesti il cittadiil dente bianco i denti bianchi con la fonte limpida le rari dei denti bianchi con limpide fonti o le fonti limpide no onesto al cittadino onesto ti della strage cruenta frequente o piogge frequen piogge frequenti della pioggia Traduci sul quaderno in Particolare cura viene prestata all aspetto linguistico (nelle tre rubriche: Il lessico, Lingue a confronto, Verba in itinere), per evidenziare: la dipendenze e le derivazioni della lingua italiana da quella latina. il confronto tra il latino e le principali lingue europee (francese, spagnolo, tedesco, inglese). 18 Traduci il passo ed esegui quanto ti viene richiesto. Falaride, un crudele tiranno In su sede Phalaridis mater multas statuas habebat: ex marmore, ex ligno, ex aere, Nocte in somnio Mercurii simulac ex ebore. rum ex marmore vidit: e poculo quod (che) in dextr tenebat copiosus sanguis in terram cadebat, deinde aedes (la casa) inundabat. Prodigium muliere terruit, tum vates consultavit. m Responderunt: «Horrendum omen est et multas caedes praedici Post paucos annos, infaustu t. m omen verum apparuit, nam Phalaris saevus tyrannus fuit. Livello grammaticale 1. Sottolinea in giallo i sostanti vi che appartengono al 2 gruppo della 3ª declinazione. 2. Sottolinea in rosso i comple menti di materia. unità 2 147 14 Traduci le seguenti frasi. 1. In multis Italiae urbibus simulacra ex aere et ex marmore videmus. 2. Naufragi parv nave ligne ad Sardiniae litora pervenerunt. 3. Hercules clav ligne Cacum, Aventini horrendum monstrum, interfecit. 4. Ortygiae piscatores in casis ex lapide habitabant et cotidie ligneis scaphis multos pisces capiebant. 5. Opifices in foro ampullas vitreas et vasa de crystallo fingebant. 6. In pelagi fundo piratae arcam auream plenam gemmarum ex smaragdo invenerunt. 7. In insul incolae antiquum simulacrum Graecum marmoreum invenerunt. 8. Romanae ancillae saepe amphoras ex argill in capite portabant. 9. Fortun vitre est: cum (quando) splendet, frangitur (si rompe). (Publio Siro) 10. Hannibal ex auro buculam in summ column collocavit. (Cic.) IL LESSICO Dal latino all italiano Da civis, civis, m. = «cittadino , sono derivati il sostantivo cittadino e l aggettivo civile. Il termine civis proviene da civitas, civitatis, f. = città, intesa come complesso di abitanti con le stesse leggi, usanze e costumi. Il sostantivo ha dato il nome anche a diverse città: Civitavecchia, Civitanova, Civita Castellana. Da urbs, urbis, f. = «città , intesa come insieme di edifici e sede del potere economico e politico, sono derivati il sostantivo urbanesimo e l aggettivo urbano, che significa cittadino, ma anche educato, raffinato, gentile. Da hostis, hostis, m. = «nemico , sono derivati l aggettivo ostile e il sostantivo ostilità. Espressioni e modi di dire Forma mentis. Mors tua , vita mea . Traduzione e significato «Forma della mente . L espressione indica l atteggiamento mentale, il modo di porsi, la formazione culturale di una persona. «La tua morte è la mia vita . L espressione allude al vantaggio che si può trarre dal danno altrui. LINGUE A CONFRONTO Le risorse digitali sono costituite da: esercizi interattivi sui singoli argomenti del modulo. ulteriori brani d autore. Latino civis, -is mens, mentis ovis, -is piscis, -is Italiano cittadino mente ovino pesce ponte Francese citoyen ----- ovin poisson pont Spagnolo ciudadano mente ovino pescado puente Tedesco ----- ----- ----- fisch ----- Inglese citizen mind ovine fish ----- RISORSE DIGITALI Esercizi di riepilogo interattivi, a fine modulo. Ulteriori brani d autore. pons, pontis

LINGUA ET MORES
LINGUA ET MORES
Libro digitale